memoQ – The Rise of MT: What Does the Future Hold for our Industry?
/in Members News, News / Blog /by AALCMachine translation (MT) vs. human translation
When you work in the language industry, there is no way you haven’t crossed paths with machine translation one way or another, since it is one of the most dynamically improving areas of the translation industry. MT engines are continuously getting trained and becoming more accurate, thus making the translation processes (in selected areas and topics) smoother and more cost-effective. Read more
ATC Partners with AALC for ISO Certification
/in News / Blog /by AdminATC Certification becomes AALC’s preferred ISO certification provider
The Australasian Association of Language Companies (AALC) has chosen ATC Certification as its preferred partner for ISO certification services.
UK-based ATC Certification provides language industry expert auditing and certification services to LSPs across the world, with industry-specialist auditors and a dedicated remote auditing process.
AALC President Tea C. Dietterich is excited about the partnership, “There is a huge amount of interest in ISO standards with Australasian language service companies, and we’re really pleased to help our members on their road towards certification with a preferred, industry-expert service, as well as a discount for AALC member companies.”
“Having taken my own company through ISO certification with ATC Certification for ISO 9001 for quality management, ISO 17100 for translation services and ISO 18841 for interpreting services, I can recommend it first-hand,” adds Dietterich.
The new ISO partnership forms part of a wider Memorandum of Understanding between the UK’s Association of Translation Companies[RM1] (ATC) and the AALC, and both associations look forward to further collaboration opportunities.
ATC CEO Raisa McNab welcomes the opportunity to work with language service companies on the other side of the world, “The ATC’s ISO certification service was set up to certify LSPs to emerging language services ISO standards, and to add value within the auditing process. We set the service up four years ago with ISOs 9001 and 17100, and today we offer certification to the six main translation and interpreting standards, and a further four business and quality management standards.”
ATC Certification provides impartial auditing and certification services to the following standards:
- Translation services standard ISO 17100:2015
- Legal translation standard 20771:2020
- Machine translation post-editing standard ISO 18587:2017
- Interpreting services – General standard ISO 18841:2018
- Interpreting services – Legal interpreting standard ISO 20228:2019
- Interpreting services – Healthcare interpreting standard ISO 21998:2020
- Quality management standard ISO 9001:2015
- Information technology management standard ISO 27001: 2013
- Business continuity standard ISO 22301:2019
- Environmental management standard ISO 14001:2015
Find more information about ISO certification at https://atccertification.com/.
EUATC June Newsletter
/in Members News, News / Blog /by AdminSee the full Newsletter Here
T-Update ’21 presentation recordings available from Knowledge Centre
The EUATC’s newly established Knowledge Centre is where recordings of all presentations from T-Update’21 Virtual can be accessed.
For those who registered to take part in the annual conference, the price of their registration included full access to the recordings via a unique password, which has been provided to them.
Former Slovakian President makes a come back
The EUATC’s Slovakian member, Asociácia prekladateľských spoločností Slovenska (Association of Translation Companies of Slovakia) has turned to one of its stalwarts to lead the association for a second time.
It will be second time around for Michal Kmet (pictured), who was elected to succeed Rado Tihlarik after he completed a two year term as President.
READ MORE
EUATC to be at European language industry top table
The Directorate General for Translation (DGT) has invited the European Union of Associations of Translation Companies (EUATC) to be a member of LIND, the language industry expert group.
The EUATC’s EU Ambassador and former EUATC President, Dr Mirko Silvestrini will represent the association. The term at the EU’s top language industry table is for the next six years.
Full slide deck for European Language Industry Survey available
The full slide deck for the 2021 European Language Industry Survey (ELIS) is available from the EUATC’s newly established Knowledge Centre.
READ MORE & DOWNLOAD SLIDE DECK
UK research proves economic value of languages
A study, co-funded by EUATC founding member the Association of Translation Companies (ATC) proves than companies with a language strategy are 30 percent more successful exporters that those than don’t.
Pictured: PhD student and study author Ankita Tibrewal
READ MORE & DOWNLOAD STUDY
Business processes and IT systems at LSPs – a world of solutions
The language service provider (LSP) market has been undergoing major changes for years. Thanks to the internet, companies are increasingly able to address their target group(s) around the world, without breaking the bank, according to Leipzig-based Lingo Systems – specialist consultants for language service providers.
The future of project management in the language industry: Rule-based automation – vs – AI We are currently see a growing need for project managers. This could be seen as a surprising development considering the rise of automation in the field of localization and translation. So why are project managers not “rationalized” by automation yet, and why are we seeing record numbers for new project manager hires among language service providers? asks Plunet‘s Sophie Halbeisen. READ MORE & ACCESS FULL WHITE PAPER |
Amplify sales and project management forum
Organisers: ALC
Date: Wednesday, 9 June from 09:00 EST till Thursday, 10 June 17:00 EST
REGISTER
Debunking automation misnomer for India’s translation industry
Organisers: CITLoB
Date: Wednesday, 16th June 18.30 IST
REGISTER
Click HERE to ensure you continue receiving this latest industry journal. To submit articles for consideration click HERE.
AALC Newsletter May 2021
/in News / Blog /by AdminIn this edition:
Welcome from the President | New Zealand Update | Member Resources | Meet the Board | Member Spotlight
Subcommittee Updates | Other News
Welcome from the President
Dear Members, Colleagues and Industry Partners,
Almost midway through the year already and whilst not post-COVID any time soon, we can see our industry has fared well through the pandemic. More so, it has cemented itself as an essential service from the provision of interpreters (remote and face to face) to assisting Government and organisations alike to communicate with Australia and NZ’s Culturally and Linguistically Diverse (CALD) communities and provide access to crucial information in their own language.
If the industry has learned one thing, it is that technology is the single most economic driver of the future. And this is where AALC has been assisting members, by providing information on new and emerging technologies, connecting tech vendors to LSPs and – most importantly – providing a platform where language service providers can actually share how some of the tech solutions work for them. You want to hear it from the horse’s mouth.
Most valuable thereby are our Members-only AALC CONNECT online events that are held every 3rd Thursday of every second month. The next one is coming up on the 15th of July at 12pm AEST!
An intimate meeting place with Chatham House Rules, AALC CONNECT provides a forum to discuss what is currently happening from government tenders to technology breakthroughs, industrial relations to international standards.
International ISO Standards are an excellent way to stand out from the crowd and differentiate yourself in terms of exceptional quality management and excellence in translation and interpreting. Watch this space how AALC looks at supporting members in their journey to become ISO Certified.
As always a reminder of our AALC suite of partnerships with sister organisations through which AALC members can access further relevant content through virtual conferences and webinars:
The Globalization and Localization Association (GALA)
European Language Industry Association (ELIA)
The Association of Language Companies (ALC)
European Union of Associations of Translations Companies (EUATC)
Translated in Argentina (TinA)
The Argentine Association of Language Services Companies (AASL)
New Zealand Update
AALC has been following and reporting on the planned future adoption of NAATI standards in the NZ government procurement of language services. An area where the role of NAATI standards is less clear is in the accreditation of providers of content translation services other than interpreting.
The primary established international quality standard for providers of language translation services is the ISO 17100 standard. Rather than providing individual translator accreditation, the standard addresses best practices applied by language service providers when managing the translation and quality assurance process.
For this reason, New Zealand based AALC board member, Harry Clark has proposed a more widespread adoption of ISO 17100 amongst Australasian language service providers as a more meaningful basis of accreditation compared to NAATI.
AALC aims to promote the role of ISO 17100 as a basis for accreditation of language service providers in Australia and New Zealand while also providing improved access to the audit services necessary to become certified to ISO 17100. This involves partnerships with ISO certification providers at discounted rates for AALC members.
This is an exciting development for the industry and a great opportunity for AALC members and we will provide further updates on this soon. Watch this space!
In Case You Missed It – Webinars
Our AALC Webinars run on the 3rd Thursday of every 2nd month either between 12-1 pm or in the afternoon depending on the timezone of the Speaker.
As a member, you get access to all of our past Webinar Recordings! Access these webinars and accompanying resources by visiting the Resources tab in the member’s area of our website (login required).
Past webinars cover topics such as:
- How to Teach Yourself – SEO Basics
- Technology Developments and their Impact on the Translation Industry
- Machine Translation and Post Editing
- The Rundown on Translation Management Systems
- AALC Roundtable on Client Complaints & Conflict Resolution in Our Industry
- …. and much more!
If you are unable to attend an event, you can always submit questions to info@aalce.org.au prior to the event, and review the recording later in your Members Access.
See our upcoming events here.
Meet The Board
Karen Hodgson, founder and CEO of Translationz, was elected as an Executive Board Member for AALC in 2016.
She has held the role of Board Secretary and currently is an active Committee Board member involved with recruiting speakers and moderating AALC Webinars, chairing the Government Relation Committee as well as participating in numerous AALC hosted events.
As CEO of Translationz, she manages a talented team of linguists utilising best-in-class technology to deliver exceptional translation and interpreting services to both public and private organisations globally.
Interpreting services is a key offering with face-to-face interpreting, telephone (OPI) and video remote interpreting (VRI), scheduled and on-demand phone and on-demand video interpreting.
Karen is passionate about finding solutions for cultural and linguistically diverse communities that require access to fundamental services, initiatives, and programs. Karen holds a Bachelor of Finance degree from DePaul University in Chicago and has been an entrepreneur of several successful businesses in education and technology field and is bilingual.
As a passionate AALC advocate, she actively contacts LPSs to promote AALC Membership benefits and welcomes non-members to reach out to her.
AALC Member Spotlight
Amigos: Interpreters & Translators is a Tasmanian-based, -owned and -operated provider of interpreters and translators since 1996.
They provide experienced and professional interpreters throughout all of Tasmania and are committed to professionalising the language services industry in Tasmania.
Michael Morgan has been the Managing Director since June 2015, and has introduced a new business model with Interpreter employment, focusing on quality management system, ongoing training and professional development for interpreters and close working relationships with AUSIT, NAATI, Professionals Australia and AALC. Prior to 2015 Michael managed several community organisations, some of which he established.
Check out Amigos Interpreters & Translators on our member’s page here.
Shape Our Industry
At AALC we have Subcommittees where our Members can become active to be part of having a voice for the industry! Please let us know which one you want to join as they are only kicking off over the next months.
- Membership/Business Development Committee (Growing AALC Membership) Chair: Greg Zucchi. Members: Harry Clark, Patricia Jaworski, Karen Hodgson
- Program Committee (Webinars and Events) Chair: Patricia Jaworski
- University Industry Partnership Program (Bridging the gap between Universities and Industry) Chair: Tea Dietterich, Members: Costa Vasili, Jim Hlavac, Sean Cheng
- Government Relations, Chair: Karen Hodgson
If you are interested in further information about these groups and how to join, please email your inquiry to info@aalc.org.au
Please be advised this is a members-only opportunity.
Government Relations Committee
Join the discussion on 9th June at 12:00 noon AEST on Zoom regarding AALC’s recent efforts advocating for fair, ethical, and transparent government procurement and tendering practices.
AALC is seeking member input to further develop a government relations strategy to promote the language services industry and industry best practices.
Contact info@aalc.org.au to register your interest. Members Only Opportunity.
Members Only:
AALC Whatsapp Group
The AALC Whatsapp Group is kicking off!
If you are a member and want to be included in the exclusive AALC Whatsapp Group, please contact Jordan at info@aalc.org.au nominating your mobile phone number.
Program Committee (Webinars and Events)
If you are interested in joining the Program Committee please email info@aalc.org.au by June 4th
Other News
Congress Rental Australia recently ended their survey asking interpreters about their experiences with Remote Simultaneous Interpretation and has compiled the results into a report analysing the current state of the interpretation market.
It contains insights into the current state of RSI, including an analysis of the most popular platforms based on interpreter experience. It also examines the impact that RSI has had on interpreters’ rates and their amount of work and what interpreter support providers can do to improve their offerings for the conference interpreter community.Read the Report Here
2M Language Services launches Australia’s first On Demand Translation App.
2M On Demand combines AI-driven workflows with NAATI-certified linguists to enable urgent messaging to multilingual communities.
Read more here.
EUATC May Newsletter
/in Members News, News / Blog /by AdminSee the full Newsletter Here
T-Update ’21 Virtual – the movie
If you were not among the 380 people from 42 countries who either entered the T-Update’21 Virtual 3D world or viewed the streamed content, now you have the chance to get an idea of the experience you missed during the EUATC’s annual conference in April.
Paws for thought and raise money while you are at it
People’s pets have been the big beneficiaries of the global lockdowns. Owners have been available at all times to pay them attention – even when a zoom meeting has been in full swing.
Remote interpreting – how one EC team leader responded to the lockdowns
Natalia Fedorenkova, Russian > English interpreter and Naomi Bowman, CEO of DS-Interpretation, Inc., interview interpreter team leaders. This month they turn the spotlight on Carlos Hoyos, the European Commission’s Head of Unit for Spanish interpretation, and probes how he and his team’s working practices have changed as a result of the pandemic.
Defining growth as a measure of success
Growth is the most common word you hear when you talk about managing companies and success stories, writes Christine Xaysakda of Language Business Solutions.
Right Christine Xaysakda International Account Manager LBS Suite
It’s time to review your technology security for online users
Digitization and remote working has become the new norm as a result of the pandemic, writes Ofer Tirosh (pictured left), CEO of Tomedes Language and Globalization Solutions, which means the technologies making this possible should be one of the focal points of your company’s cyber security strategy.
Mars beckons Meet Central Europe
Click HERE to ensure you continue receiving this latest industry journal. To submit articles for consideration click HERE.
AALC Newsletter February 2021
/in Members News, News / Blog /by AdminIn this Edition:
Welcome from the President | New Zealand Update | Meet the Board | Member Spotlight | Webinar Program | Subcommittees | WhatsApp | New Team
Welcome from the President
Dear Members, Colleagues and Industry Partners
The AALC Board kicked off 2021 with a Strategy Workshop to evaluate the state of the industry in Australia and New Zealand, impact of the pandemic, trends & technology developments and how the AALC can best support our members and the industry at large. Strategy always starts with a high-level helicopter view and deliberations on the Why, the How and the What.
We like to see our members thrive, add value to their clients, grow their businesses and achieve their goal of creating access to information in their own language. COVID has exposed just how vital it is to facilitate access to information for all of Australia’s CALD Communities through quality language services. Read more
Meet EUATC
/in News / Blog /by AALCThe European Union of Associations of Translation Companies (EUATC) is an umbrella body for national associations of translation companies throughout Europe, without being limited to the EU.
The EUATC provides a united voice for language services companies and promotes the highest standards of quality and business practice. It also helps to improve the training of linguists across Europe. Visit euatc.org to find information about the association and its activities, as well as the wider language and localization industries. You are also welcome to take part in discussions or to contact us.
As a truly international organisation the EUATC is a forum for translation companies, enabling them to speak with a united voice and providing them with the opportunity to lobby on issues affecting the translation industry.
The EUATC is recognised by the European Commission in Brussels. As a major opinion leader it participates in influencing European policy and decision-making and is consulted by key international institutions. It was the initiator of EN 15038, the European standard for translation services and many of its members worked on the project throughout its three-year development.
It is proactive in promoting the translation industry across Europe and is committed to developing Europe-wide good translation practice.
The objectives of the EUATC are to:
- Promote the highest standards of quality and business practice among national member associations
- Provide a strong, united voice for companies operating in the language industry when addressing governmental and non-governmental institutions in Europe
- Provide support to national associations to reinforce their work providing a European perspective
- Working with partners around the world to develop a unified approach
- Give buyers of language services information and advice about the benefits of commissioning recognised Language Service Providers
- Help solve common issues affecting the language industry across Europe
- Make a contribution towards enlarging the European market for language services
- Assist in establishing national associations of translation and language services companies throughout Europe
- Help to improve the training of the next generation of European linguists
- Promote co-operation with freelance community
- Form links with related associations around the world
This article was first published in the AALC newsletter. Drop us a line and receive all articles as they are published.EUATC
All About Languages – Member Showcase July 2020
/in News / Blog /by AALCSince its beginnings in 2003, All About Languages has delivered professional services in interpretation, translation, training and support to services and organisations across Tasmania. Our expert team of Interpreters not only cover over 100 languages but enjoy working with us. They share our common value of exhibiting empathy whilst conveying the meaning of the message and in turn breaking down language barriers. This is why our service is more than just words.
All About Languages was created by the late Alice Jaworski who wanted to address the need and lack of communication support to Non-English speakers. She experienced language and cultural barriers herself when migrating from Poland to France and then France to Australia. Her passion for helping others overcome these barriers has been carried to this day with our whole team helping migrants integrate with the local communities.
All About Languages is continually adapting and improving and as such, has recently engaged the latest technology to offer remote interpreting via phone or video where physical locations may have limited users of our services in the past. We also provide translation services for larger and complex projects with multiple languages including design and editing for print media to various organisations.
This article was first published in the AALC newsletter. Drop us a line and receive all articles as they are published.
New Zealand Update (July 2020)
/in News / Blog /by AALCUpdate on the Language Assistance Services Programme
Recently the New Zealand Ministry of Business, Innovation & Employment (MBIE) provided an update to stakeholders to confirm the NAATI Standards Project of the Language Assistance Services (LAS) Programme is being put on hold temporarily to focus MBIE resources on the COVID-19 recovery.
MBIE reiterate that the introduction of the NAATI standards and certification framework remains a critical component of the LAS Programme and development of the infrastructure necessary for the roll out of the NAATI framework will be resumed as soon as possible. Quintin Ridgeway will finish his secondment to MBIE for this project and return to his role at the DIA. Future updates on the Language Assistance Services project will be provided by the Programme Manager Fran Albertario.
MBIE also advise that the Procurement Project of the LAS programme involving the procurement of face-to-face interpreting services is continuing as planned, although there may be some slight delays to the original timeline.
AALC will advise of any further updates from the LAS programme as provided by MBIE.
Welcome New NZ Member – Harry Clark Translation
AALC would like to extend a warm welcome to new NZ member Harry Clark Translation. We are pleased to have you on board and AALC hope to see you at one of our events some time soon.
This article was first published in the AALC newsletter. Drop us a line and receive all articles as they are published.
You must be logged in to post a comment.